Examen resuelto de Latín IIExtraordinaria 2020

Aragón5 problemas100% Resuelto
A
8 puntos(6 + 1 + 1)
Traducción y análisis
Virtudes de los antiguos romanos (Salustio, Cat. 7.4-5)
OPCIÓN A. Salustio describe las virtudes de los antiguos romanos, cuyos jóvenes estaban más inclinados a las hazañas bélicas que a las diversiones (Salustio, Conjuración de Catilina 7.4-5).
Iam primum iuventus, simul ac belli patiens erat, in castris per laborem usum militiae discebat magisque in decoris armis et militaribus equis quam in scortis atque conviviis lubidinem habebant. Igitur talibus viris non labor insolitus, non locus ullus asper aut arduus erat, non armatus hostis formidulosus.
Notas: 1. decoris: adj., de decorus, a, um; 2. lubidinem = libidinem; habebant: variación de concordancia (sujeto colectivo como plural).
1. Traducción (6 pts). 2. Morfología (1 pt): 2.1 belli/conviviis; 2.2 patiens/discebat; 2.3 declinación singular de 'talibus viris' (0,5 pts). 3. Sintaxis (1 pt): Igitur talibus viris non labor insolitus, non locus ullus asper aut arduus erat, non armatus hostis formidulosus.
B
8 puntos(6 + 1 + 1)
Traducción y análisis
Marco Antonio y Cleopatra (Eutropio 7.6-7)
OPCIÓN B. Tras divorciarse de Octavia, hermana de Octaviano o Augusto, y casarse con Cleopatra, Marco Antonio es vencido en Accio. Después de huir a Egipto, la reina y él se suicidan (Eutropio, Breviario 7.6-7).
Antonius, repudiata sorore Octaviani, Cleopatram reginam Aegypti duxit uxorem. Victus est ab Augusto navali pugna clara et inlustri apud Actium, qui locus in Epiro est. Ex qua fugit in Aegyptum et, desperatis rebus, cum omnes ad Augustum transirent, ipse se interemit. Cleopatra sibi aspidem admisit et veneno eius extincta est.
1. Traducción (6 pts). 2. Morfología (1 pt): 2.1 eius/inlustri; 2.2 extincta est/admisit; 2.3 declinación plural de 'repudiata sorore' (0,5 pts). 3. Sintaxis (1 pt): Ex qua fugit in Aegyptum et, desperatis rebus, cum omnes ad Augustum transirent, ipse se interemit.
C
8 puntos(6 + 1 + 1)
Traducción y análisis
La felicidad en la vida sencilla (Marcial 10.47)
OPCIÓN C. La felicidad consiste en disfrutar de una vida sencilla (Marcial, Epigramas 10.47).
Vitam quae faciant beatiorem, / iucundissime Martialis, haec sunt: / vires ingenuae, salubre corpus; / prudens simplicitas, pares amici; / convictus facilis, sine arte mensa; / somnus qui faciat breves tenebras; / quod sis esse velis nihilque malis. / Summum nec metuas diem nec optes.
Notas: 1. vitam quae = quae vitam; 2. ingenuae: 'propias de un hombre libre'; 3. summum nec = nec summum.
1. Traducción (6 pts). 2. Morfología (1 pt): 2.1 beatiorem/haec; 2.2 sis/velis; 2.3 declinación plural de 'prudens simplicitas' (0,5 pts). 3. Sintaxis (1 pt): Quod sis esse velis nihilque malis. Summum nec metuas diem nec optes.
8,3 puntos(4,1 + 4,2)
Léxico latino
Bloque 2 — Expresiones y evolución fonética
BLOQUE 2 (1 punto). 4. El léxico latino y su evolución.
4.1. Explique el significado de dos de las siguientes expresiones latinas (0,5 pts): a) deficit; b) alma mater; c) ad Kalendas Graecas; d) locus amoenus.
4.2. Explique la evolución del latín al castellano e indique el resultado de dos de los términos siguientes (0,5 pts): a) sŭmus; b) domínicum; c) foedum; d) rugītum.
1 puntos
Literatura latina
Bloque 3 — Tema: Lírica y epigrama
BLOQUE 3 (1 punto). 5. Literatura: desarrolle uno de estos cuatro temas. a) Historiografía republicana; b) Épica; c) Tragedia; d) Lírica y epigrama.
Solución gratuitaVer más exámenes de Latín II
Compartido0 veces

Recursos para tu selectividad PAU

Selectividad Academy

Aprueba la PAU con nota

Aprende los trucos que no vienen en los libros · Profesores especialistas en la PAU · Damos clase desde cero · Material incluido

Reservar clase gratis →